Fino de tornar a la nuesa realidá virtual dende’l Kepler-186f, onde
pasara unos díes, a traviés d’un furacu de cocu. Nun vayáis cavilgar que pa los
humanos ello seya tan abegosu pola mor de que pa munchos treslladase o portase
como un guxán ye bramente cenciellu. Foi’l casu que los keplerinos andaben
camentando que delles besties asesinaren a dos periodistes españoles que
denunciaben a otres besties de la mesma triba que coles mesmes mataben a otros
inocentes animales terrícoles nel África africana. Ablúca−yos a estos planetarios foranos que
los que cunten na nuesa tierra que son más civilizaos seyan los más burros y los
más inorantes, cuidao que nun son nin siquier a considerar l’elemental drechu a
la vida que tamién tienen los nuesos vecinos más febles.
Poesíes, cuentos y rellatos curtios n’asturianu qu’asoleyo davezu sofitando la nuesa llingua.
Lluis de Turiellos
miércoles, 28 de abril de 2021
Cróniques del Kepler
martes, 6 de abril de 2021
Un país
Sé d’un país au la
casería valta,
sé d’un país au
tamién cayera l’horru,
sé d’un país onde yá’l
paisanu falta,
sé d’un país qu’arriquez
al más ceporru.
Aquel reinu onde
reina la desidia,
un principáu que
perdiera los principios,
un paraísu al qu’empuerquen
la piel nidia
ya escaecen los pabardos
nos sos ripios.
Ellí onde amburen montes y animales,
onde remanez pa siempres el cartuchu
sobro vallines con centros comerciales
que foron camudando
en borrafa’l cuchu.
Onde’l fumu foi
algamando a la nublina
pente’l que’l foriatu
escapa col nuesu oru,
quien terrén, ríu y
regatu contamina,
mientres que l'aldeanu se−y abulta xoru.
Au coles variantes tómennos el pelo
ya una llingua
milenaria nun esiste,
mentanto que t’afalaguen:
Lelo, lelo…,
los páxaros que
mazcayen tol alpiste.
Esi país qu’hai
cuantayá que desanicia,
un país nel que se merca’l
so silenciu,
un país nel qu’espoxiga
l’avaricia
y el xacíu va
eslliendo nel vertenciu.
lunes, 5 de abril de 2021
El fíu de Xuacu
Hai bien de paisanos a los qu’esto del andanciu nun−yos pintó nada mal. Mesmamente’l mio collaciu Xuacu, que nun ve a la moza dende hai más d’un añu por culpa’l zarru perimetral, tuvo de recién un fíu con ella por teleconferencia. Pa remate, un vecín d’ella (amigu íntimu de dambos) que ye xinete de carreres −según unos− o especialista en monta −según otros−, −yos va a pagar la convidada’l bautizu. ¡Munches felicidaes, Xuacu!
martes, 23 de marzo de 2021
Efeméride
Caldía ye’l día d’una patochada que nos
llanten; por embargu, güei paez que nun ye’l día de nenguna fatada. Diba a
asoleyar esti poema, cuando aína cayí na cuenta que la repunante efeméride
podría ser la del 47º cabudañu del mio pá; sicasí, nun voi recular…
Nel cortexu del
entierru,
que ye un cortexu
diariu,
sientes lloros,
dalgún berru
y cualesquier
comentariu.
El muertu siempre foi
bonu,
menos cuando taba
vivu,
tenía un caráuter
tronu,
cafiante y mui
impulsivu.
Fálase de tou un
pocu,
más que falar se
marmulla:
aquel paisanu ta
llocu,
siempre ta metiendo
bulla.
Se pregunta poles
vaques,
si semasti yá los
ayos,
si sacasti les
pataques,
si rozasti los
escayos.
Polo que saques de
renta,
pola vecina d’al
llau.
Fálase más de la
cuenta,
toos menos el fináu.
Se para de dar pel
sacu,
¡yá valió, cago en mi
mantu!,
baxa la caxa al
furacu,
dientro ensin
movese’l santu.
Yá reza’l responsu’l
cura,
col feligrés
soterrañu:
esta vida ye mui
dura,
¡Dios nos llibre del
diañu!
Repítese ansí la
historia,
mientres el muertu
t’alvierte,
na gloria pela
memoria,
morrer ye cuestión de
suerte.
domingo, 21 de marzo de 2021
Pal to guah.e, pa la
neña,
asoleyo la mio obra,
pal paisanu, pa la
peña,
d’un poeta que nun
cobra.
Para'l bien
intencionáu,
pal que calca nel me
gusta,
pal que caltiénse al
mio llau,
pa quien s’amarra na
xusta.
Pal que ta siempre a
la chisba,
magar que nun dexa buelga,
pero que torna a la
tisba,
pa esi colingáu que
cuelga.
Pal que vive
mermurando,
pal que sabe lo qu’inora,
pal d'unu ya otru
bandu,
pal que nun da nin la
hora.
Pal qu’afaya nel
puestín,
pal impostor de la
tele,
qu’a midida celemín
anda chapurriando
sele.
Pal que reburdia na
prensa,
bramando nos
comentarios,
pal qu’anecia cola ofiensa
por intereses
sectarios.
Pal Feisbuc y l'antibable
de la cai de l’Amargura,
qu’enxamás echan un
cable
y refuguen la cultura.
jueves, 18 de marzo de 2021
Tolerancia
A don Euxeniu, un maestru de llingua y lliteratura castellanes que tuvi de guah.e, se lu foi fumando’l tabacu. Na cabera vez que lu vi, yá de vieyu y nes áscuares, seique taba dando les últimes bocanaes. Daquella, entamé a sentir abonda culpabilidá al defraudalu por aciu de lo munchu qu’esperaba de min. Nesa dómina los docentes podíen fumar nes aules y de resultes toos fumábemos ya envelenábamos a un tiempu. Nel mio casu, y por culpa’l cuadru d’alerxa, rinitis y sinusitis, aportábame arriendes episodios d’afuegu ya una montonera llárimes y farinxitis pa escoyone de los otros neños. A lo postrero, paez que fui a escaecer lo mal que lo pasé y non el ciñu que−y guardaba pola so considerancia. Pueque si toos caviláramos ansí en toles facetes de la vida, y sobre manera nel terrén políticu −que tantu inflúi sobre la nuesa propia llingua asturiana−, dexaríamos d’amarranos d’una puta vegada.
martes, 16 de marzo de 2021
La panera
En cualesquier sitiu o en
nenguna parte. Nun llugar qu’entá nun quixi escaecer. Nel mediu del monte o en
mediu’l valle. Onde daquella nun quixi riñir. Ellí taba la panera: tan guapa,
tan gayaspera, tan zarrada a la so vera. Naide seya a entrugame que nada más
voi esclariar. Foi’l casu que púnxime a tirar una semeya y nel intre saliera
una muyer glayando a la so ventana: ¿Por qué la fai fotos? ¡Nun quiero que les
faiga! D’entamu cuntaba que yera de coña, pero nun yera de chancia. Amestóme
que tol mundiu facía lu mesmu. Decatárame que l’espolín sedría por dalguna
razón ya−y retruqué que nun enfocicara,
que la retrataba porque asoleyaba mui curiosa y me gustaba. Yo, aldovino la
causa, magar la voi callar: vixílennos na solombra. A dalgunos−yos va paecer bien. A otros−yos va paecer mal; sicasí, en
cualesquier sitiu o en nenguna parte, esiste −o
non− esa panera de la
engarradiella. Naide camiente un res. Naide chive l’allugamientu, si lu sabe,
que bien seguru nun−y va
a prestar a esa paisana.
lunes, 15 de marzo de 2021
Kantauriko kostaldea
Kantauriko kostaldea,
marejadako iparralde,
bici zara verdea,
zeru grisa eta iturralde.
Gizon noble guztiak,
begirada argia,
gazta eta sagardoak,
jazarritako hizkuntzak.
Tradizio harrigarriak,
meategiak eta basoak,
baserriak eta biltegiak,
izaki mitologikoak.
Kantauriko kostaldea,
marinelen lurra,
Itsasgizonen lurraldea,
maite nostalgia iturra.
jueves, 11 de marzo de 2021
Egoísmu
La crítica de la casta
y del que no contribuyi
s’escaecen cola pasta
y cuando’l qu’enriquez fuyi.
El “youtuber” y el políticu,
el probe ya’l desquiciáu,
afamaos pol puntu críticu,
se despinten pa otru llau.
La color ye según toca,
pero se trabuca en pagu,
la comenencia, de boca,
¿pa que papar un mal tragu?
Asina ye l’idealismu,
camuda col capital,
porque l’humanu l’egoísmu
ye un sentimientu normal.
Yo’l refugu de la envidia
nunca enxamás lu sintiera,
caltengo una vida nidia
esfrutando’l monte y riera.
lunes, 8 de marzo de 2021
El güevu fritu
Cuando l’atapecerín,
esi sol ye un güevu
fritu,
que se rustia
seliquín
ya aguanta como un
benditu.
Ente la clara de
ñubes
ye una xigantesca
yema,
l’aprecies de la que
xubes
a un altu con una
fema.
Porque ye mui
atrayente
pa tol que ta
namoráu,
mientres lu inora la
xente,
tu lu mires ablucáu.
Nun vas ver la so
membrana,
nin siquiera la
cubierta,
pos nun−y da pola gana
caltener la vista
abierta.
Nun s’amuesa pela
nueche,
nunca tuesta nel
escuru,
nun ye tema mala
lleche
nin por ser un güevu
duru.
Ye qu’al día−y pon velu
ya’l saín d’esta
manera
apaga nel finxu’l
cielu
y sal la lluna
llucera,
que nun quema nin
arroxa
como’l güevu na
pelleya.
Ansí socede la cosa
dende que’l sol
esperteya.
martes, 23 de febrero de 2021
LLINGUA MATERNA
Nun me petó asoleyar nada’l Día de la Llingua Materna por culpa que nun hai que festexar el día que te manden ya’l restu l’añu callar…
¡SI QUIES HOMENAXAR DE VERDÁ A LA TO LLINGUA, TIENES QUE FALALA A DIARIU!
En maxín, foto o
pallabra,
sobro ella
caltenemos,
tierra que sotierra y
llabra,
dende’l día en que
ñacemos.
En maxín, namái
recuerdu,
en semeya, nun papel,
la pallabra del
alcuerdu
dacuando caye en
cairel.
Nun xira’l mundiu
alredor,
somos malapenes nada,
nun val que teas n’altor,
pos valtarás pela
estrada.
Si la pallabra ta
escrita,
falará por ti en
futuru,
magar seya namái
cita,
magar nun teas un
duru.
Nun refugues lo de
casa,
la to llingua, la to
fala,
mientres la cadarma
pasa,
dacuando’l to mensax cala.
Pente allegríes y
penes
foime andando la
rutina,
de lletres, les manes
llenes,
la collecha, mui bien
ruina.
Defendiera
l’asturianu,
tamién al que
m’inoró,
pegué cola tiesta en
vanu
y naide por min
lloró.
Pero soi abondo
neciu,
blinco cola zancadiella,
soi neciu colo
qu’aprecio
y l’aprecio munchu a
ella.
domingo, 14 de febrero de 2021
Muerte del epicenu
viernes, 12 de febrero de 2021
¿Desconsideranza?
El Feisbuc m’ufierta güei una alcordanza d’hai tres años que remanez d’ente toles entraes que me pañaron. Reparo en que foi 28 vegaes compartida, lu que se m’abulta perfeutu; pero namái amuesa'l nome de nueve persones que la compartieron. Compruebo que la felicitación a Tino Casal d’ayeri algama les 21; sicasí, asoleya la identificación de dolce. Pueque vayamos ameyorando, magar que me surde una dulda: ¿Será correutu que, mientres espublizo les mios obres n’abertal, seyan compartíes ensin dexar buelga por dalgunos por cuenta de so configuración de privacidá o quiciabes seya tamién un plizcu de desconsideranza al nun ser yo quien a aportar la debida calidá que da la publicidá, el padrín, la venta, la política o'l puestín?
jueves, 11 de febrero de 2021
¡FELICIDAES, TINO!
Fai abondo tiempu que vive nun cuentu
del que nun pue yá salir,
vieno del cementu, dormi nun llamentu,
escaeciéndose de rir.
Dicen qu’una bruxa,
una ruin curuxa,
collacia de Lucifer,
cunten que foi ella la so mala
estrella,
qu’enredó esa vieya fasta facelu
morrer.
Nun paró la fada,
mala convidada,
víctima del desamor,
nun xubas al coche,
qu'al mal−y pon broche
ya anda de mui mal humor.
Embruxada vive encadenada
por culpa d’una visión,
chapeta pasada,
cunten qu’agüeyada
por dalgún diañu burllón.
Esa que barbuya
t’espeta l’aguya,
la qu’amodo te fai mal,
date priesa envolubra nel oral,
marcha de la capital.
Esa ye la fada,
siempre refugada,
la que te produz remor.
Esta mala bruxa
que pon como escusa
carecer el desamor.
lunes, 8 de febrero de 2021
CALIFORNIA WINE
Les fueyes are brown,
les fueyes are brown
and the wine is red,
m’afeito con Braun,
mui de cuando en vez.
Vomito and stain
polo que chuméi,
California red wine,
bébieralu güei.
Entré na capiella,
torné al bon camín,
finqué la rodiella,
rezaron por min.
Cura likes mui fríu,
me voi a quedar,
California míu
−y voi convidar.
Les fueyes are brown,
les fueyes are brown,
bebí along the way,
valté al primer round
na ermita Pambléi.