Güei, l’enemigu en casa reburdió a los sos deleres
nos comentarios de LNE. Mentaben a l’Academia y a los que cobren a cuenta l’asturianu;
sicasí, naide aldericó nada. Yo diba colingar esta poesía retrucando-ys nel
nome de la nuesa llingua, magar que m’alcordé de que sal espublizáu malcurioso
y con un cuadrín nel llugar del apóstrofu —nun sé si arrémente— y refugué la
xera. Toi yá mui cansáu d’esta refugaya;
por embargo, esta ye la mio rempuesta a la so repunancia:
Reburdia, reburdiador,
anecies cola actitú,
llimpia, fixa y da
esplendor,
y a lo tuyu, probitú.
A tol mundiu presta
Asturies,
la so historia y so
cultura,
y tu esbarrumbando muries,
y falando con debura.
Tu yes el peor
enemigu,
tu yes el ranciu y
cafiante,
el que refuga’l so
nigu,
un duviesu repunante.
Presumes del
castellán
y fales en
chapurriáu,
nunca respetó’l
manguán,
lu qu’espoxiga al so
llau.
Si la nuesa llingua
muerre,
va ser pola mala
zuna,
qu’equí esnala’l que
nun cuerre,
y ambura la vuesa
bruna.
Apátrida
qu’arreniegues,
asturianu de cachopu,
abre los güeyos, nun
ciegues,
que valtes de puro
popu.
Farfulles que nun
esisti,
ves menos que’l
Pataricu,
neso que nun
deprendisti,
nun metas el to
focicu.
No hay comentarios:
Publicar un comentario